De l’effet

« They’d have lunch at the interview offices for people who were on the cover of the magazine. My father and I walked in for some reason one afternoon, and they asked us to sit down. Andy was saying that Richard Nixon lived in Saddle River, New Jersey. And my father said, « Saddle River’s in New York ». And Andy said: « No, its in New Jersey ».  Now, this went on for a while. And then my father says, « Saddle River’s in New York ». And then Andy says to him:  » Oh, I didn’t know that ». He also said to me once, « when people start driving you crazy, just start talking about Jesus Christ and they’ll leave you alone ». »

« Ils organisaient des déjeuners dans les bureaux d’Interview pour les personnes qui se trouvaient sur la couverture du magazine. Mon père et moi y sommes allés pour une raison quelconque un après-midi, et ils nous ont demandé de nous asseoir. Andy disait que Richard Nixon vivait à Saddle River, New Jersey. Et mon père a dit: «Saddle River c’est dans l’état de  New York ». Et Andy a dit: « Non, c’est dans le New Jersey ».  Ça a continué comme ça un certain temps. Et puis mon père dit: «Saddle River c’est dans l’état de  New York ». Alors Andy a dit: « Oh, je ne le savais pas « . Il m’a aussi dit un jour, « quand les gens commencent à te rendre dingue, il suffit de parler de Jésus-Christ et ils te laissent tranquille ». »

Julian Schnabel